שלום, אני בחורה צעירה שמתרגמת חומרים כתובים באנגלית כבר כמה שנים, אני עושה זאת מתוך התנדבות ולא כמקצוע אבל בגלל הניסיון וכנראה גם כשרון בזה, חשבתי ללמוד תרגום ולהפוך את זה למקצוע שלי. האם אפשר לקבל קצת ייעוץ בנושא האם כדאי ללמוד לימודי תעודה בנושא, האם כדאי ללמוד באוניברסיטה או מכללה וכו'. תודה מראש, רעות.
ה
הדר גולדשמידט
מתרגמת
רעות שלום, תואר תמיד טוב כצידה לדרך, אם את עוסקת בתחום כבר שנים, סביר להניח שתוכלי להמיר את העשייה לתעסוקה רווחית ללא תעודה. אך אם תרצי להתפתח בזה, ולהשתלב בארגונים כמתרגמת סביר להניח שתעודה תפתח בפנייך לא מעט דלתות. בגדול את יכולה ללמוד לתעודה ולנכס תואר שיעניין אותך כללי. אם יש ברשותך תואר מתחום אחר, הוא בהחלט תופס. לגבי המוסד, אוניברסיטה או מכללה, כמו לכל תחום, זה תלוי בנתונים שלך ובתואר שתבחרי ללמוד. לביצוע תרגומים זה לא ישנה.